Переводы для страховых компаний

26 ноября 2020

strahovaya kompaniya dlya osago 300x200 Переводы для страховых компаний

Услуги по устному и письменному переводу для сферы страховых услуг чрезвычайно важны для страховой отрасли. Страховщики смотрят на страхование как на защиту, будь то автомобильное страхование, страхование домовладельцев, страхование имущества и др. Страховая грамотность является тяжелой для большинства носителей английского языка, но когда существует языковой барьер, нужны квалифицированные переводчики и переводчики, имеющие опыт в терминологии страховой отрасли.

Есть ли у Вашего страхового агентства всесторонний поставщик языковых услуг, который может удовлетворить все Ваши языковые потребности, или Вы закрепились с помощью нескольких поставщиков для различных аспектов, которые могут привести к внутренней путанице, неэффективному общению и стрессу для Ваших страхователей? Существует значительная польза для надлежащего обслуживания потребностей и многоязычных страхователей.

Вот две причины, почему полные услуги перевода страхования необходимы для преуспевающей страховой компании.

1. Лингвистическое разнообразие в мире

Возьмем для примера США, где 1 из 5 американцев говорит на другом языке дома, а 8% общего населения США владеют английским языком в ограниченной мере. Сложность страховой отрасли требует правильного общения в каждом пункте. Согласно данным Консультативного агентства, 75% людей предпочитают покупать продукты на родном языке.

По состоянию на 2015 год Бюро переписи населения США сообщило о более чем 350 языков, на которых говорили в домах США. Поскольку мы продолжаем становиться более лингвистически и культурно разнообразными, страхование становится необходимым для обслуживания американских страховых потребностей.

Иммиграционные тенденции играют большую роль в переводе страховых услуг. За последние 50 лет в США прибыли 59 млн. иммигрантов. На самом деле, около 14% от общей численности населения США - это иностранцы. Тенденции иммиграции свидетельствуют о необходимости эффективных решений для интерпретации языка в США

Нанимать переводчика для удовлетворения всех языковых потребностей не практично или не рентабельно, к примеру если Вам необходим разовый перевод адресной справки на английский. Страховщики будут покупать услуги где-либо, если не смогут получить поддержку которой нуждаются. Доверенный поставщик лингвистических услуг предлагает такое решение для перевода, например, телефонный перевод и видео-удаленная интерпретация, чтобы за считанные секунды, клиенты и владельцы страхового полиса получили помощь, когда им это нужно.

2. Группы меньшинств и покупательная способность

50% прироста численности населения США с 2010 по 2015 год пришлось на латиноамериканцев, а перепись США ожидает, что население Латинской Америки вдвое увеличится в течение следующих двух поколений.
Американский рынок латиноамериканцев процветал в 2015 году на уровне 1,3 млрд. Ожидается, что в 2020 году эта сумма достигнет $ 1,7 млрд.

В то время как молодые поколения латиноамериканцев становятся все более английскими, и преимущественно двуязычными, испанский язык является наиболее разговорным неанглийским языком в Соединенных Штатах и ​​предоставление перевода и услуг переводчика для испанского языкового рынке все больше важно для видимости и потенциального роста.

Рынок азиатских языков также важен для страховых компаний. Китайский язык является вторым самым распространенным языком в Соединенных Штатах и ​​самым распространенным языком в мире, превосходит английский язык 2: 1.

Азиатские потребители обладают определенной покупательской способностью. По словам директора Сейлиг Центер, Джеффа Хумфреиса, испаноязычные и азиатские потребители ведут экономику США вперед. Азиатский рынок, который составляет примерно 18,3 миллиона американцев, составил 8,25 млрд. долларов в 2015 году и, по прогнозам, возрастет до 1,1 триллиона долларов в 2020 году.

С точки зрения приобретения нового бизнеса и клиентской поддержки, важно обеспечить грамотный страховой перевод, чтобы обслужить лингвистически разнообразное население. Бюро переводов Glebov предлагает услуги переводчика 24 часа в сутки на более чем 300 языках. В дополнение к услугам по переводу предоставляет профессиональный перевод документов, чтобы помочь страховым компаниям лучше обслуживать своих клиентов.